SITE MEKLĒŠANA

Pasīvi vācu valodā: kā to lietot kompetenti

Varbūt pasīvā vācu valodā principā, tāpat kā jebkurā citā, ir pasīva balss, kas parāda, kā tam pakļauta konkrētas darbības objekts. Turklāt viņš bieži norāda rezultātu.

pasīva vācu valodā

Izplatība

Jāatzīmē, ka saistības vācu valodādaudz biežāk, salīdzinot ar krievu valodu. Un līdz ar to to lieto daudz biežāk. Tāpēc ir tik svarīgi padziļināti izpētīt šo tēmu un iemācīties pareizi pielietot zināšanas praksē. Saistības, kas vācu valodā ir šādu veidošanos: no Transitīvās vārdu, un šajā pārmaiņu procesā nevar iztikt bez papildu vārds, kas izklausās werden. Kopā šajā valodā ir divi solījumi - reāli un pasīvi. Vācu valoda ir pazīstama ar visām pasīvajām konstrukcijām. Jāuzrāda piemērs, kas parādīs, cik svarīga ir atbildība par soda izveidošanu. Tātad šeit ir frāze: "In Deutschland wird sehr viel gearbeitet". Tulkojis to šādi: "Vācijā daudz strādā." Tas skaidri parāda, kā pasīvā norāda rīcību. Šajā, stingri runājot, ir tā funkcija.

Transformācija no aktīvās uz pasīvo

Vācu valodā tas bieži notiek. Lai aktīva kļuva pasīva, tai jābūt lietvārds parādās akuzatīvs, kas ir objekts, pārvēršas par tēmu. Pēc tam viņš kļūst par objektu, kas izteikts dīvajā lietā, un turklāt ar priekšrakstu fon. Šī ir vienīgā pārmaiņa, otrā, sekundārā, dalībnieki paliek tā. Tomēr nevajadzētu aizmirst, ka verbālā forma nevar pastāvēt bez vienošanās ar jaunu priekšmetu. Principā atkarībā no jēdziena konstrukcijas nemainās. Let's say: "Jeder Mensch macht zwei Aufgaben". Šī frāze tiek tulkota šādi: "Ikvienam ir divi uzdevumi." Ja jūs veidot šo priekšlikumu atšķirīgi, proti, šādi: "Die beiden Aufgaben werden von einer persona", tad tas mainīsies nedaudz, jo skaņa krievu tas būs līdzīgs šim: ". Divas problēmas veic viens cilvēks" Kā jūs redzat, šī nozīme ir identiska, tādēļ nav īpaši svarīgi izmantot kādu no veidlapām.

pasīva valsts vācu valodā

Pasīvo balss formu veidošana

Klātbūtne ir atbildība vācu valodā, kā tas izriet noNosaukums pats par sevi norāda stāvokļa izmaiņas. Šādas frāzes parasti tulko ar personības nenoteiktu teikumu. Tie var būt arī pasīvi. Šeit ir vērts atzīmēt vienu detaļu. Pasīvā vācu valodā ir īpaša runas daļa, tādēļ rūpīgi jāizvērtē pasīvās balss veidošanās Plusquamperfekt, kā arī Perfekt. Šādos gadījumos izmantojiet vārda seina personisko formu, t.i. palīgdarbības vārds, vārds (no aizbildņa) un divpadsmitais Partizip II. No semantikas slodzes no šīs runas pielietošanas ļoti daudz. Tāpēc jums ir nepieciešams pavadīt daudz laika vācu valodā apgūt tādu tēmu kā pasīvā. Šajā gadījumā tabula, visticamāk, nespēs palīdzēt, jo katrs vārds mainās atsevišķi - tad jums ir jāapgūst noteikumi.

pasīva vācu valodas tabulā

Pasīvā valsts vācu valodā

Tas ir viens no veidiempasīva balss. Tas tieši nozīmē veiktā pasākuma rezultātu. Sakumi dod atbildi uz jautājumu, kāda veida valsts ir objekts. Tas izklausās šādi: "Wie ist der Zustand?". Jāatzīmē, ka priekšlikumā, kas izveidots ar šo veidlapu, nav rīcības aģents. Un mūsu dzimtajā valodā šādas konstrukcijas parasti tiek tulkotas kā īsi dēsti. Viens no spilgtākajiem piemēriem: "Du bist eingeladen". Ja jūs izjaucat detalizēti, tad krievu valodā tas tiek tulkots kā "jūs esat uzaicināts". Un īsā dievkalpojuma formā ir daudz loģiskāki: "Jūs esat uzaicināts." Pasīvo stāvokli var veidot ar darbības vārda palīdzību, kas ir palīgdarbinieks. To galvenokārt izmanto pagātnē un tagadnē. Pieņemsim, ka: "Das Essen ist zubereitet wird" un "Das Essen war zubereitet wird" - "Pārtika ir pagatavota" un "Pārtika tika pagatavota".

prezens pasīva vācu valodā

Pasīvo struktūru nomaiņa

Man jāsaka, ka, neraugoties uz biežumupasīvās balss izmantošana vācu valodā, ir daži veidi, kā izvairīties no tā izmantošanas. Jo īpaši tas attiecas uz tām frāzēm, kurās tiek lietoti modālie darbības vārdi. Tos aizstāj ar infinitīva seina + zu + saiti. Piemēram, frāze "Das Handy kann repariert werden", kas tulkots kā "mobilais tālrunis var tikt labots", saīsina uz "Das Handy ist zu reparieren". Ir vēl viens veids, kā mainīt frāzi. Šim nolūkam tiek izmantots tas pats "seins", kā arī īpašības vārds ar vienu no sekojošajiem sufiksiem: "-lich" vai "-bar". Nav skaidrs noteikums par to, kurš no tiem vislabāk tiek izmantots. Tas pats priekšlikums mobilajam tālrunim izskatās šādi: "Das Handy lässt sich reparieren". Un bieži izmanto apgrozījumu sich lassen kopā ar infinitatīvo. Ja mēs pieminējam iepriekš minēto frāzi, tad šajā gadījumā tas izklausās šādi: "Das Handy lässt sich reparieren". Kuras no šīm iespējām ir piemērotākas - tas jau ir tieši atkarīgs no skaļruņa. Jāatzīmē, ka sarunvalodas vācu valodā biežāk šīs saīsinātās formas. Tas ir ērti, ātri, saprotami un, pats galvenais, kompetenti.

</ p>
  • Reitings: