SITE MEKLĒŠANA

Kas ir IMHO un ko tas ēd

Mūsdienās internets ir ļoti stingrsdaudzu mūsu laikabiedru ikdiena. Mums tas ir vajadzīgs darbam, komunikācijai, atpūtai, interesējošas informācijas meklēšanai, līdzīgi domājošiem cilvēkiem un jaunām paziņām - tas ir, praktiski visās cilvēka darbības jomās, un šajā sakarā tas var ne tikai ietekmēt mūsu ikdienas dzīvi. Jo īpaši tiešsaistes komunikācijas īpatnējā valoda arvien vairāk kļūst par parastu dzīvi.

Interneta komunikācijā ir vairāki savdabīgi pagriezieniun vārdi, kas nekad agrāk nav redzēti - ļoti bieži tie ir saīsinājumi, kas sākotnēji tika izmantoti, lai paātrinātu viedokļu apmaiņu, jo cilvēks joprojām izdrukā lēnāk, nekā uzskata, un šādu saīsinājumu izskats ir pamatots. Laika gaitā viņi kļuva par pilnvērtīgiem, plaši lietotiem vārdiem un stingri iekļāvušies gandrīz visās pasaules valodās, un ne tikai interneta kopienas rakstiskajā runā.

Viens no visspilgtākajiem piemēriem ir neparastsmūsu dzirdes vārds "IMHO". Daudzi no mums, pirmo reizi saskaroties ar to, sākotnēji bija saviļņoti un nekavējoties nezināja, kas ir IMHO, bet gandrīz nekavējoties juta tā nozīmi intuitīvi. To lieto īpašā kontekstā, no kura jūs varat uzreiz saprast, ko IMHO nozīmē - tādēļ viņi saka, kad viņi vēlas izteikt savu viedokli un uzsvērt, ka tas ir tikai viedoklis, un autors neuzstādās, ka tai jābūt galīgajai patiesībai. Acīmredzot, pateicoties šim saprotamībai, ne visi droši zina IMHO, bet tikai domā par tā nozīmi. Patiesībā šis ir angļu valodas saīsinājums, kas veidots no izteiciena "Manā aplaupīšanā", kas nozīmē "mans pazemīgais uzskats". Pastāv arī viedoklis, ka oriģināls frāze skanēja kā "Manā godīgajā atziņā" - "manā godīgajā atzinumā". IMHO, pirmā dekodēšanas versija, padara jēdzienu nedaudz precīzāk.

Laika gaitā šis saīsinājums ir kļuvis diezganJo īpaši starptautiskā interneta kopiena izplatījās daudzās valodās, pateicoties pilnvērtīgam vārdam. Cilvēki nav izgudroja velosipēdu un izgudroja savas jēdzienus par šo jēdzienu - izņemot to, ka dekodēšanas varianti sāka parādīties viņu valodā. It īpaši krieviski ir iespējams noskaidrot, kas ir IMHO, izteiciens "Man ir viedoklis, lai arī kļūdaina" - protams, ļoti aptuvens, bet diezgan piemērots. Arī ļoti daudzi lietotāji mēģināja atšķetināt IMHO vērtību savā ziņā ar zināmu nopietnību, un dažreiz šīs interpretācijas ir diezgan jautras, lai arī ne vienmēr ir literāras, bet diezgan precīzas.

Starp citu, par nopietnību: ļoti bieži tiek izmantota ne tieši tieša vērtība IMHO, bet gan ar ironiju vai sarkasmu. Tas notiek gadījumos, kad sarunu biedrs izsaka ļoti pretrunīgus maldus kā argumentus, un pārējie mēģina to pievērst viņa uzmanībai, norādot kā "viņa pazemīgo uzskatu", kā tas patiesībā ir. Man jāsaka, ka tas ir diezgan smieklīgi.

Tā kā jaunās frāzes un pagriezieni nonākmūsu dzīve un valodas, diskusijas par šo tēmu kļūst karstākas. Tik daudz, it īpaši, lielākā daļa philologists uzskatīt, ka šādas frāzes nosprostot valoda - kā likums, šie cilvēki ir ne tikai pret konkrēto žargona, bet pret aizņēmumiem no citām valodām, un neuzskata tās par pilntiesīgu krievu vārdus, un šeit tik brīnišķīgi gadījums, kad tik gudrs apvieno abus stimulus! Tomēr, kas nav filologs zināt, ka tad, ja šāda parādība notiek - ka liegt tā nav gluži taisnība: tas ir tas pats, kas noliegt acīmredzamo jebkurā citā gadījumā. Jebkura valoda - dzīva, un tā ir pastāvīgi mainās, tas ir tāpat kā kāds vai ne, un šis process ir diezgan aizraujoši un interesanti. Ideja ir tāda, ka filoloģija būtu ieinteresēti tikai šajā procesā, nevis noliegt savu liecību. Protams, klasiskais literārā valoda jāpieņem daudzos gadījumos, bet reizēm vēlme ievērot stingru atbilstību saviem kanoniem, piemēram, veco anekdoti par "lodēt, lūdzu būt uzmanīgiem, bet tad es alvas apkakle pilēt." Jebkura dzīvojamās valoda ir tiesības veikt izmaiņas atbilstoši prasībām laika un miers par konservatīvajiem, kuri nevēlas zināt, kas IMHO, tur ir nomierinošas sanskritu un latīņu.

</ p>
  • Reitings: